ペンは剣よりも強し

   The pen is mightier than the sword.
      (ペンは、剣よりも強し)
 イギリスの小説家・リットンの戯曲『リシュリュー』の中の言葉。
 私のペンネーム「剣持・・」の典拠。 「ペン持」としたいところ。語呂が悪く、反対の
「剣持」にせざるをえなかった。
 また、万葉学者「鹿持雅澄」のもじりである。戦没した亡父の遺言状に「御前の名はこの人から取った。謹厳実直、身を持して、…」とある。それはさておき、先ほど、
 「ペンは剣よりも強し」と記者さんからよく聞くことばですが、誰の言葉でしたかと聞かれ、答えられなかった。調べてみると、上記のとおりである。
 初めに誰が言ったことばか、60年間意識がなかった。訊ねられたこともなかったが、今日初めて必要に迫られて、リットンだと分かった。人は、やはり知識欲のある人と早めに付き合っておくべきことを悟った次第である。
 高校の英語の時間に教わり、自分の筆名にしておきながら、その由来を知らずにいた自分の軽薄さを愧じて、鬼籍に入って久しい亡父に懺悔しておきたい。
 
 True, This! —
Beneath the rule of men entirely great
【The pen is mightier than the sword. 】Behold
The arch-enchanters wand! — itself is nothing! —
But taking sorcery from the master-hand
To paralyse the Cæsars, and to strike
The loud earth breathless! — Take away the sword —
States can be saved without it!