避難、非難のアクセントの違い、出来ていますか?

   我々は「避難」の語頭を高く発音しない。
 津波が来たらすぐ「避難」するのが大切。放送で聞く共通語では、語頭「ヒ」を高く発音している。『日本語アクセント辞典』でも「非難」と同じとなっているので、あれこれ地方人が文句は言えないのだが、これは全くおかしなことである。我々地方人はこの二つの区別ができている。 すなわち、「避難」は後の「ナン」にアクセントを置いて発音している。先日福島の被災地から来て講演された方も「ヒナン」と平板型に発音していた。決して語頭「ヒ」を高く発音しなかった。それでほっとした。「避難」した人を「非難」したりしてはいけない。東北の人も四国人も「避難」するのと「非難」するのと同じようには発音しないと思われる。  
 ★追加問題 「避難する」「避難所」 この両者の「ヒナン」のアクセントは同じ?
イメージ 2
イメージ 1