はいく Haiku
フランス人を一夜庵に案内するために
★英訳、仏訳してみる(例句)
初夏の
水落ちて行く
棚田かな
early summer ...
the sound of falling water
in terraced rice paddies
early summer ...
the sound of falling water
in terraced rice paddies
Début de l'été ...
le bruit de l'eau qui tombe
sur les rizières en terrasses
年を取ること
私の床屋が聞く
眉も整えましょうかって
growing old –
my barber asks
to trim my eyebrows
je vieillis
my barber asks
to trim my eyebrows
je vieillis
mon barbier demande
si il peut couper mes sourcils Mike Montreuil
si il peut couper mes sourcils Mike Montreuil
~ ここ一夜庵 日本最古の俳跡 ガイドとして~
【宗鑑句碑】 貸夜着の 袖をや霜に 橋姫御 宗鑑
(470年前、日本で最初の俳句)
英訳 ?
仏訳 ?
(一夜庵由来の歌)
上は立ち 中は日暮らし 下は夜まで 一夜どまりは 下々の下の客
英訳 ?
仏訳 ?
(宗鑑辞世の歌)
宗鑑は どちへと人の 問うあらば ちと用ありて あの世へと言え
宗鑑は どちへと人の 問うあらば ちと用ありて あの世へと言え
英訳 ?
仏訳 ?